Portugal VS Brésil

Publié le par Jenny

Alors non, je ne fais pas référence à un éventuel match de foot qui opposerait les 2 pays. Je propose simplement aujourd'hui de répondre à des interrogations ou des remarques qu'on reçoit assez souvent de gens d'ailleurs, du genre : "les portugais, les brésiliens, c'est pareil!" ou encore "ah vous allez au Portugal? Après 2 ans au Brésil, vous n'allez pas être trop dépaysés!"... Alors voici 7 points (caricaturaux) qui te permettront de différencier sans aucun problème un portugais d'un brésilien, et surtout, qui t'assureront que tu es dans l'un ou l'autre des pays !

Au Portugal :

- la musique typique est du fado, un chant hyper mélancolique, dont les mots qui reviennent le plus souvent sont "dor" (douleur), "saudades" (pas de traduction exacte, nostalgie serait le mot le plus adéquat pour traduire) et "tristeza" (tristesse). La chanteuse est plutôt très couverte, de vêtements noirs en général. Voir lien ci-dessous.

- la langue portugaise du Portugal émet un son assez semblable à Canal + non décodé parfois ! ;-)

- une personne ne devient pas ta meilleure amie en 5 secondes sous prétexte que tu lui as adressé la parole.

- le portugais te serre la main lorsqu'il te rencontre pour la première fois.

- le portugais est triste pour toi lorsqu'il t'arrive quelque chose de grave.

- la base de la nourriture est le trio morue - patate - chou

- inutile de sortir son plus beau maillot de bains pour aller se baigner, puisque l'océan portugais est tellement glacial que tu devras enfiler une combinaison ! Bon, ça peut être bien au moins pour lézarder sur la plage !

Oh ! De la morue !

Oh ! De la morue !

Au Brésil :

- la musique typique est la samba, musique très rythmée et joyeuse, dont les mots les plus souvent prononcés sont "felicidade" (joie), "alegria" (joie) et "coração" (coeur). Voir ci-dessous... La tenue est, comment dire... légèrement plus découverte et voyante en comparaison avec la chanteuse de fado !

- un brésilien qui te parle te chante en fait une chanson (d'après les portugais, ils articulent de façon exagérée... mais c'est tellement plus facile pour les comprendre quand on n'est pas lusophone!!)

- tu as l'impression de te faire au moins 10 meilleurs amis par jour : chaque personne à qui tu adresses la parole dans le bus, le métro, la rue, la file d'attente des administrations...

- la distance intime n'existe pas. Si tu dis bonjour à quelqu'un, que tu le rencontres pour la première fois ou non, que ce soit ton chef, ta coiffeuse, la responsable d'un cabinet de recrutement, tu prends la personne dans tes bras (et si c'est un mec, tu lui tapes bien fort dans le dos!).

- le brésilien est triste pour toi quand il t'arrive quelque chose de grave, mais après tout, tu es vivant, donc il faut fêter ça.

- la base de la nourriture est arroz-feijão (riz-haricots). Illustration ci-dessous !

- Il fait parfois tellement chaud sur certaines plages que tu arrives à suer dans ton maillot, aussi peu de tissu celui-ci comporte-t-il. Que tu ailles à la plage pour te baigner ou lézarder, ne mets pas le maillot que tu portais il y a 3 ans ! Et idéalement, tu prévois un maillot différent par journée de plage quand c'est un séjour. Enfin bref, la plage = podium pour défilé de maillots ;-)

Arroz et Feijão sont au rdv !

Arroz et Feijão sont au rdv !

Enfin bon, la liste peut être longue comme ça ! Et oui, ce n'est pas parce que le Brésil a été une colonie portugaise que les choses et le peuple y sont identiques ! Heureusement d'ailleurs, et c'est ce qui fait tout le charme de chacun des deux pays !

Publié dans Portugal VS Brésil, Divers

Commenter cet article

Sophia 15/06/2014 23:41

Bonjour, j'aime beaucoup le style de votre article et la comparaison entre le Portugal et le Brésil. J'ai trouvé un article intéressant sur le blog Webmarketing International qui explique les enjeux de traduction avec les différences Portugal vs. Brésil...Une approche différente! A bientôt!

Jenzinha 16/06/2014 14:59

:-)