Le vrai/faux indispensable

Publié le par Jenny

Cher lecteur,

Bien que j'aie déjà vécu au Portugal (merci monsieur Erasmus qui m'a littéralement ouverte sur le monde), je crois que je n'ai jamais vraiment décrit ce que j'y ai observé. Je me sens donc responsable de tous ces a priori que tu peux avoir, que personne n'a jamais démentis. Je vais y remédier aujourd'hui pour certains d'entre eux :

- "ah tu vas vivre au Portugal! Mais il fait froid là bas !!" : FAUX. Depuis quand il fait froid au Portugal ?? Ou alors tu confonds peut-être Portugal et Pôle nord ? Ok, ça commence pareil, mais faut tenir compte de la fin du mot quand-même hein ! Ce qui est vrai, c'est que l'eau est froide, très froide même, même en Algarve (sud du Portugal). Comme quoi, de l'eau plus froide qu'en Bretagne, ça existe :p . Mais hormis ça, il fait très chaud en été, et plutôt doux en hiver. Je reviendrai sur le climat du Portugal dans un article ultérieur, mais donner une comparaison, la température de l'air est comparable à celle qu'on trouve sur la région Languedoc Roussillon. Par contre, au soleil, ça crame un peu plus au Portugal. Et pour info, depuis une semaine qu'on est là, il fait 22°C le matin, et autour de 38°C l'après midi (températures à l'ombre bien sûr...). Donc il fait toujours froid selon toi ?? :-)

- "Au moins, tu parles déjà la langue" : VRAI mais FAUX. Je parle le portugais du Brésil, ce qui est presque une autre langue que le portugais du Portugal. Moi aussi je croyais arriver ici, et hop hop hop, je comprends absooooooolument tout ce qu'on me dit, et on comprend tout ce que je dis. Ouais bah que dalle... Première phrase que j'ai entendue, je me suis dit "au secours, on me parle en quoi là?????". D'une part, l'accent est vraiment différent et il paraîtrait que l'accent brésilien soit très mal vu ici (pratique...). D'autre part, l'ordre des mots dans les phrases est aussi différent (re-pratique). Puis la conjugaison est différente (re-re-pratique). On n'utilise pas les mêmes pronoms personnels pour s'adresser aux gens (re-re-re-pratique). Et enfin, le vocabulaire est souvent différent (bref, c'est la merde!). Rappelle-moi de différencier dans mon CV portugais du Portugal et portugais du Brésil, et de me remettre à la méthode assimil Portugais !!!!

Le vrai/faux indispensable

- "Les formalités administratives vont être beaucoup plus simples qu'au Brésil!" : FAUX. Le Portugal a beau faire partie de l'Europe, quand on voit la paperasse qui est demandée pour être autorisé à rester sur le territoire, on remet en doute la notion de "libre circulation des biens et des marchandises" et tout ce qui va avec ! Ce sera l'objet d'un autre article également car il y a beaucoup à dire sur le sujet ; c'est pas comme si je savais expliquer les choses en une phrase (sujet verbe complément point) ! En tout cas, pour avoir déjà commencé les procédures administratives, je peux vous dire qu'on a la preuve que brésiliens et portugais ont la même origine :-D

- "Il va falloir te laisser pousser les poils, ils sont poilus là bas" (oui, je sais, c'est pas très élégant mais n'empêche qu'on me l'a dit!). ET PUIS QUOI ENCORE ?! Pourquoi le portugais serait plus poilu que toi, français ?! D'abord, ce n'est pas quelque chose de propre au portugais, c'est vrai sur tout le pourtour méditerranéen, FRANCE y compris ! Puis pourquoi je me laisserais tout pousser ??? Si je vais un jour vivre au milieu de la savane avec des chimpanzés, tu vas me dire quoi ? Bref, le Portugal n'est pas un pays sous évolué en terme d'épilation ; pour info, les femmes s'épilent autant (voire même plus) qu'au Brésil ! Aa-aah ça t'en bouche un coin hein ?!

Le vrai/faux indispensable

-"Mais que vas tu faire là bas, c'est la crise, tu vas finir dans la rue" : LOL et FAUX. Oui c'est la crise, mais compare les chiffres entre la France et le Portugal d'une part, et surtout, compare la culture du travail entre les 2 pays. Les uns sont travailleurs et n'hésitent pas à travailler plus si besoin, les autres pleurent parce qu'ils doivent travailler 35h par semaine et voudraient que ce soit encore réduit... C'est peut-être cette différence qui sauvera le Portugal de la crise pendant que la France s'y enfoncera toujours un peu plus, non ? ;-)

Commenter cet article

Pereira 27/12/2013 17:07

:))) interessante !!

Deolinda 15/07/2013 00:40

Ótimo comentário adorei! ;-)
Lusodescendente, je trouve votre présentation et approche du Portugal très sympa!
Besoin de perfectionnement en portugais, venez faire un tour sur mon blog :
http://deoromi.overblog.com/

Jenny 15/07/2013 09:03

Merci ! :-D
En effet, je pense qu'une remise à niveau de vrai portugais ne me ferait pas de mal ! Je vais de ce pas visiter votre blog ! Até logo !